咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://m.devenez-mediatique.com
     
     “中意、看中”怎么譯
    上一條: “皮包骨頭”怎么譯? 下一條: 由 I chocolate you 想到

    漢語中有“相中”、“看中”、“中了某人的意”等說法,這篇小文章通過幾個例子,讓你了解“中意、看中”的種種譯法。

    原句:我看中了那幅畫,于是就買了下來。

    誤譯:I caught a fancy of that painting , so I bought it .

    正譯:

    1) That painting caught / took my fancy,so I bought it.

    2) That painting was to my liking , so I bought it .

    解釋:to catch / take one's fancy 和 to be one's liking / taste 的意思是"合意"或"中意",即"讓人看上",其邏輯主語應該是"被看上的人或物"。 如:

    1. 那個叫瑪麗的女孩很中他的意。

    The girl named Mary has caught his fancy.

    2. 他查遍旅館廣告,直到有一家中了他的意。

    He looked through the hotel advertisements until one of them took his fancy.

    3. 飯菜合您的意嗎,夫人?

    Was the meal to your liking, madam?

    4. 這件夾克正好中我的意。

    This jacket is just to my taste.

    "看中"、"看上"和"相中"等表示"經(jīng)過選擇而合意或滿意"。英語可以譯為 to take a fancy to , to take a liking to 等,其邏輯主語是"看上別人或物的人"。如:

    5. 那個男的如果能看上你就好了。

    1) It would be fine if that man should take a fancy to you.

    2) It would be nice if that man took a liking to you.

    "看中"等還表示"經(jīng)過深思熟慮而決定選擇"。英語可以譯為to settle on , to choose , to make a choice of 等。如:

    6. 她在商店看上一件紅色女裝。

    In the shop, she settled on a red dress

        發(fā)表時間:[ 2013/10/26 ] 瀏覽次數(shù): [ 2754 ]
    上一條: “皮包骨頭”怎么譯? 下一條: 由 I chocolate you 想到
    設為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://m.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標庫 六百號技術
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频